جنگ سحر

۱,۵۹۰ تومان

جنگ سحر

ناشر: مشخص نیست

نشریه تک شماره

سال چاپ 1350

قطع رقعی

تعداد صفحات: 180 صفحه

فرمت: pdf

حجم: 2263 KB

دسته: برچسب:

توضیحات

بعد از انتشار نشریه جنگ سحر ایمیلی از طرف خانم عاطفه گرگین عزیز به دستمان رسید که برای خوانندگان فهیم و جستجوگر خوانش آن لازم و جهت ثبت در تاریخچه نشریات گهگاهی ایران ضروری به نظر میرسد، لذا متن فوق بدون کم و کاست در ابتدای مطلب قرار میگیرد

عاطفه گرگین
عاطفه گرگینپدیدآورنده
باری جنگ سحر را من پس از کتاب نمونه و کتاب پویا در پایان سال۱۳۵۱ مخفیانه چاپ و زیر میزی بفروش می رساندم کتاب نمونه خوب بفروش رفت کتاب پویا منتشر و پخش شد اما فوراً توسط سازمان امنیت رژیم شاه جمع آوری و به آتش کشیده شد.
در یاد داشت قبلی که برایتان ارسال داشتم اشتباهی داشتم نویسنده یادداشت هائی درباره خصوصیات یک فرهنگ دلال منوچهر هزار خانی است اما فرهنگ پویا و فرهنگ مومیایی شده نوشته خسرو گلسرخی است در ضمن مترجم شعر پابلو نرودا هم زنده یاد خسرو گلسرخی است که بنام مستعار بابک رستگار هم مینوشت.

در حال حاضر چیز دیگری در مورد جنگ سحر بنظرم نمی رسد اما امیدوارم فرهنگ دوستان سرزمینمان همت به نشر جنگ سحر کنند تا در یادها بماند که در سرزمین ما در پنجاه سال پیش هم زنانی بودند که خود فرهنگ ساز بودند.

گفتنی بسیار است اما در حال حاضر همین را کافی می پندارم
با مهر و احترام
عاطفه گرگین

جنگ سحر

این جنگ در سه بخش تنظیم شده است:

در بخش اول مقالات خاش، “تابویی” در پایخت عطش، احمد شاملو، یادداشت هایی دربارۀ یک خصوصیات یک فرهنگ دلال، منوچهر هزارخانی، “میرزا”ی علوی، باقر مومنی، شرکت های تجاری و مسالۀ عرضۀ سهام به مردم، علی اکبر اکبری، و فرهنگ پویا و فرهنگ مومیایی شده(بی نام) به چاپ رسیده است.

یکی از مقالات خوب این بخش ” خصوصیات یک فرهنگ دلال ” است که نویسنده ضمن اشاره به “اشتوکهاوزن” و “نابغه” جلوه دادنش! و نیز دیگر برنامه های جشن هنر و …”فرهنگ دلال” را تعریف می کند و می نویسد:

“…فرهنگ دلال به مبتذل ترین معنای کلمه بازاری است و جز اصل مقدس “آب کردن جنس” هیچ اصل دیگری را نمی شناسد. فرهنگ دلال معیار و ضابطۀ هنری ندارد، حتی نه در این حد کلی که نابغه را از شیاد تمیز دهد. علت آنست که معیار هنری دست و پا گیر و محدود کننده است، مخالف سیاست”درهای باز” است. از این رو فرهنگ دلال در عین آنکه به طور دقیق از نوعی “منطق تجارتی” پیروی می کند-و درست به مناسبت اینکه از منطقی تجارتی پیروی می کند-موضعی به عمد ضد عقلائی دارد…”

و در ادامۀ مقاله با عناوین “فرهنگ دلال فاقد هر نوع خلاقیت هنری است”، “فرهنگ دلال ضد عقل است”، “فرهنگ دلال ضد مردمی است”، “فرهنگ دلال ضد فکر است” بحث خود را دنبال می کند.

در بخش دوم جنگ سحر شعرهایی از سیاوش کسرائی، باران نمی تواند، محمدرضا شفیعی کدکنی، ز آنسوی خواب مرداب، سعید سلطان پور، اگر از خواب برآید بیمار، مرثیه ای برای گلگونه های کوچک، شعر بی نام، رضا مقصدی، گل چه تقصیر داردی، آی…، ولادیمیر مایاکوفسکی- ترجمۀ رایا نوزادیان -محمدرضا فشاهی، پل بروکلین، ناظم حکمت – ترجمۀ حسن بایرامی، شاید من، آن که می رود، پابلو نرودا – ترجمۀ بابک رستگار، یک مرثیه، لئوپولد سدارسنگور – ترجمۀ رضا سیدحسینی، توکو-والی، ژیری ولکر – ترجمۀ رضا سیدحسینی، نوازندگان بیمار، بلاگا دیمیترووا – ترجمۀ رضا سیدحسینی، تازگی، تغیر به چاپ رسیده است.

مطالب بخش سوم جنگ سحر با عنوان قصه را نیز داستان های واپسین شب آرش، فریدون تنکابنی، آن روز، احمد محمود، جشن روز عاشورا، اصغر الهی، و قزل، نسیم خاکسار تشکیل می دهد.

جنگ سحر در دهۀ ۱۳۵۰ به قطع رقعی و در ۱۸۰ صفحه منتشر شده و در اوایل انقلاب در هنگامه رونق بازار کتاب های جلد سفید به چاپ دوم و سوم نیز رسیده است. نسخه ای که در دست دارید، از روی یکی از همین نسخ تجدید چاپی تهیه شده و هدیه آقای همایون امامی به باشگاه ادبیات است.

۰/۵ ( ۰ نظر )

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “جنگ سحر”

شما شاید این را هم دوست داشته باشید